viernes, 6 de agosto de 2021

Que vienen los turcos... (Jerez, 1566)


A fines de mayo de 1566, según se lee en las actas capitulares de Xerez de ese año, se encuentra un "aviso de navíos turcos", avisos que se remiten al concejo de Xerez desde la ciudad de Cádiz y desde la villa de Zahara. En el texto va narrándose cómo por la costa, desde Algeciras hasta Cádiz, se pone en marcha un sistema de avisos, atalayas y guardas para evitar el peligro de desembarco de los turcos, los cuales, según se lee, parece ser que estaban sobre todo interesados en las almadrabas de la zona (aunque también en plazas como Algeciras, Gibraltar y Cádiz).

Aviso de navios de turcos / leyéronse en el dicho cabildo dos cartas, una de la çibdad de cadiz y otra del capitan de zahara con çiertos conpli- / mientos del tenor siguiente /

CARTA DE LA CIUDAD DE CÁDIZ

Ilustres señores, a la ora desta resçebimos aviso del capitan de zahara / que en aquesta costan andan diez e seys navios de rremos / cuya gente saltó en termino de gibraltar donde hizieron daño / a la gente de a cavallo que a ella salio como por vuestra señoria vera / e por otros  de ser (¿) vuestra y gibraltar entendemos que se es- / peravan mas navios para juntarse con estos e haser su a- / salto para cuya defensa trayendo su diçinio a esta çibdad sera nesçesario / el fabor de vra. Sª por estar la ciudad y su baya falta de la gente que / otras veces suele aver, suplicamos a vra. Sª  este con el aviso neçesario / para que en caso que se ofresca neçesidad seamos de vuestra Sª fabores- / cidos de que su merçed sera servido y esta çibdad reçebira muy grand merçed / cuya ilustres personas ___ Sª para su serviçio guarde, de cadiz y de mayo 30 de 1566, / ilustres señores vesan las manos de vra. Sª Juan de venavides bartolome de argumedo / damian morel (¿) bartolome estopiñan, pedro (¿) marrufo de argumedo, luys mo- / reno, alonso de los cobos escribano publico y del concejo, a los ilustres señores de la çibdad de xerez

CARTA DE ZAHARA

Muy magnifico señor, ayer de mañana zalto la gente de diez e seys / navios en algeçira y jibraltar salio a rrebato e dixen ma- / taron ocho cavallos e cinco cavalleros e avemos oydo ti- / ros muy cerca de aquí en los avisos pasados lo estamos / de que traen puesta su proa a esta almadrava y a / otras mayores enpresas porque traen munchas escalas, / dizen ques gente que a qualquier hora del dia avierta de / muncha gente de a cavallo se les da poco por saltar / en tierra y aunque aquí estamos raçonablemente / o bien aperçibidos no querria si alguna cosa a ___ / lo que dios no quiera nos acesçiese que dijesen de mi / ni destos cavalleros que aquí estan que nos mato /sin la soberbia y es aviso a vra. Merced para que alla esten / sobre el y a mi Sª haga este serviçio de ynbiar aquí / una dozena de cavalleros y a mi y a los que aquí esta- / mos esta merced no escrivo al señor garcia de leon porque / me dizen esta en conil e los cavalleros que de alla / vinieren sera neçesario que si quisieren los re- / galos de sus camas las traygan de alla las que aquí / tenemos prometo a vuestra merced que si no es algun rato del / dia ques atalaya nos da un poco de lugar no las ve- / mos, las noches e pasamos en pie y armados e / todos querriamos por provecho desta hazienda //

Que ni viniesen turcos ni se oyesen nonbrar, por lo demas / doy mi fe a vra. merced que todos estan con deseo de verse / ya a las manos con ellos si esos cavalleros nos an / de hacer esta merced a de ser esta noche e mañana tan / de mañana que vengan aquí amaneçer y esta merced / queremos por ocho dias y la tomaremos quando se nos / hiziere e por el tiempo que fueren servidos al señor / bartolome de maya bezo las manos y al sr. Gaytan guarde / nuestro señor la muy magnifica persona de vuestra merced y estado au- / mente, en çahara 29 de mayo 1566, suplico a vuestra merced / se nos ynbien dos dozenas de  açadas e tres de picas / y dos de ballestas y las açadas e picas son grande- / mente nesçesarias esta carta mandara vra. merced / si fuere servido pasar adelante para dar / avisos en la costa, muy magnifico señor beza las manos / a vuestra merced su servidor pedro de ___; muy magnifico señor / yo me parto a zahara esta noche con la gente / de aquí vuestra merced ponga atalayas para que si algo / acaeçiere socorramos esa almadrava y mande / vuestra merced que pasa esta delante, muy magnifico señor / beza las manos a vuestra merced su servidor,  el licenciado / pedro de torres llego este aviso a esta villa de conil oy / miercoles xxx de mayo a las nueve oras de la / prima noche vaya de guarda en guarda pedro ponçe de leon /  diego de la rrosa escrivano publico allego esta avizo a la villa / de chiclana a la una de la madrugada oy jueves / treynta de mayo vaya de guarda en guarda el / la___ hernan chacon al muy magnifico señor / licenciado pedro de torres governador de vejer e con mis / __ mi señor el muy magnifico señor Rodrigo Ponce / de leon allcaide e capitan de zahara