miércoles, 3 de mayo de 2023

Los vestidos de tafetán de los niños seises de Jerez (1595).-

(del FaceBook del Archivo Municipal de Jerez)


LOS VESTIDOS DE TAFETÁN DE LOS NIÑOS SEISES DE JEREZ (1595).-

      En el cabildo de 19 de julio de 1595 se lee un acuerdo relativo a una deuda que tenía el ayuntamiento con la costurera María de Guzmán, viuda de Alonso de Olmedo. La deuda era por: “siento y quarenta y siete rreales que se me deben del presio / de veynte y un varas de tafetanes de colores con que / se hizieron vestidos para los niños de san salvador”.

      RAE: tafetán (Del cat. o it. taffeta, y estos del persa tāfte 'tejido')

1. m. Tela delgada de seda, muy tupida.

2. m. pl. banderas (‖ telas empleadas como enseñas).

3. m. pl. p. us. Galas de mujer.

TRANSCRIPCIÓN

AMJF, ACTAS CAPITULARES, 1595, julio, 19

Peticion de maria de gusman.-

      Maria de gusman biuda de alonso de olmedo digo que vuesas mercedes me dieron / libramientos para que bartolome de amaya de vargas mayordomo que pagase / siento y quarenta y siete rreales que se me deben del presio / de veynte y un varas de tafetanes de colores con que / se hizieron vestidos para los niños de san salvador como / paresse por esta libransa original que presento y porque no / se me an pagado lo dichos rreales por el presente deven al / gunos arrendadores maravedis de sus propios y / Rentas desta çidad a vuesas mercedes pido y suplico man- / den se me de la libransa en ellos para que yo sea pagada / de la dicha cantidad y pido justisia __ / maria de gusman

      Por la quenta tomada a bartolome de a- / maya de vargas mayordomo de los propios del año / noventa y quatro por el dicho año a Rressi- / bido en discargo __ a pagado los maravedis / Resebidos en la libransa que en esta petision / se hase minsion como parese de la / dicha cuenta a que me Refiero / Alonso Perez

Por la ciudad vista la petision de la dicha maria de gus- / man y la Razon del dicho alonso perez contador acordo / de conformidad que junto (?) a la libransa y petiçion y / Razon del dicho contador por mi el escrivano mayor del dicho / ayuntamiento escriva al pie de la dicha libransa e la cun- / pla bartolome de amaya de bargas mayordomo deste presente / año en la qual se escriva este acuerdo

Entro don pedro de fuentes don martin davila sigüensa / veynte y quatros