(del Facebook del Archivo Mpal. de Jerez)
EL MOLINO DE “LOS ASTEROS”
(JEREZ, 1490).-
Hoy presentamos la transcripción de un documento de 1490 (Archivo Hco. de la Nobleza) acerca de la compraventa de un molino que estaba situado justamente en la linde entre Jerez y el Puerto de Santa María, en la zona (quizás dehesa de La Tapa) que une a los ríos Guadalete y San Pedro y que puede resumirse así: “vos vendemos honze dosavos que nos avemos e tenemos en el se- / ys pyedras de molinos que son en los asteros termino desta çibdad e de la villa / del puerto de santa maria en el caño que dysen de __ [en blanco en el original] con la casa e barca / e otras cosas perteneçientes al serviçio de los dichos molino”.
Los vendedores fueron Cristóbal de Cuenca y Juana Sánchez, su mujer; y el comprador el poderoso duque de Cádiz Rodrigo Ponce de León. Estas seis piedras de molino -valoradas en 335.000 maravedíes- estaban situadas en un lugar que el documento denomina “los asteros” y en un caño cuyo nombre el original omite.
En otra ocasión seguiremos hablando de este molino jerezano-portuense y otros documentos al respecto.
TRANSCRIPCIÓN
ES.45168.AHNOB/1//OSUNA,C.143,D.6-7 / Compraventa otorgada por Cristóbal de Cuenca y Juana Sánchez, su mujer, de un molino situado en el lugar llamado "Los Asteros", en el término de Jerez de la Frontera (Cádiz), a favor de Rodrigo Ponce de León, [III] conde de Arcos y marqués de Cádiz. 1490-1493, Jerez.
Sepan quantos esta carta vieren como yo cristoval de cuenca e juana sanches su / mujer vesynos que somos en la muy noble e muy leal çibdad de xeres de la/ frontera en la collaçion de sant miguel e yo la dicha juana sanches con liçençia / e plazer e otorgamiento e consentymiento del dicho my marydo que es presente / 5 otorgamos e conosçemos amos a dos los dichos cristoval de cuenca e juana sanches / su muger que vendemos a vos el muy magnyfico e generoso señor don Rodrigo / ponçe de leon duque de la çibdad de calis questades avsente byen asy como sy estu- / viesedes presente Reçibyente por vos e en vuestro nonbre al presente contrabto e / los otorgamientos e obligaçiones que de suso en esta carta seran fechos y otorga- / 10 dos el escrivano publico ante quien esta carta es otorgada es a saber / por esta carta vos vendemos honze dosavos que nos avemos e tenemos en el se- / ys pyedras de molinos que son en los asteros termino desta çibdad e de la villa / del puerto de santa maria en el caño que dysen de __ [en blanco en el original] con la casa e barca / e otras cosas perteneçientes al serviçio de los dichos molinos segund e en la ma- / 15 nera que los nos avemos e tenemos e nos pertenesçe de ques el otro dosavo de los / dichos molinos de nuño de villaviçençio veynte e quatro desta çibdad vendyda bue- / na e sana e justa e derecha[mente] syn entredicho ni condiçion alguna con todas sus / entradas e con todas sus salidas e aguas que les pertenesçen e con todos sus de- / rechos q[destintado] los dichos honze dosavos de molinos han e aver deven (?) e les per- / 20 tenesçe [destintado] de hecho e de derecho e de uso e de costunbre por justo e derecho e conve- / nible presçio [destintado] es a saber por trezientos e treynta e çinco mill maravedies de / la moneda usual que se agora usa los quales nos avemos resçebido de vuestra seño- / ria e de otro por ella de que somos e nos tenemos e otorgamos de vos por conten- / tos e byen pagados e entregados a toda nuestra voluntad e Renunçiamos que non / 25 podamos desyr que los non Reçebymos de vos e que lo sobredicho non fue nin / paso asy e sy lo dixere o alegaremos o quisyeremos desyr o ale- / gar en qualquier manera que nos non vala a nos nin a otro por nos en juysio nin fuera / del en algund tiempo nin por alguna manera nin Rason que sea e a esto en espeçi- / al Renunçiamos la esebçion de la querella de los dos años que dysen las leyes en de- / 30 recho en Rason de la pecunia non vysta nin contada nin Reçebida nin pagada / e todas las otras leyes asy de fuero como de derecho de que contra esto que dicho _ / nos quisyesemos o pediesemos ayuda e aprovechar que nos non vala los / quales dichos honze desavos de los dichos molinos vendemos a vuestra señorya / en tal manera e con tal condysion que a nuestra costa por conpra o en otra manera qual- / 35 quier que con justo tytulo vuestra señorya pueda tener e poseer libremente el caño / que esta çerca e junto con los dichos molinos ques de juan de sepulveda e vos lo / daremos dentro de çinco años conplidos primeros que vyenen e sy el dicho juan de se- / pulveda vesyno desta çibdad cuyo es el dicho caño o otra qualquier persona la- / brare o hedyficare molino o pared en el dicho caño que lo ataje quel agua del dicho / 40 caño non pueda faser dapno a los dichos molinos que non seamos a mas obliga- / dos asy en estos dichos çinco años non dieremos a vuestra señoria el dicho ca- / ño como dicho hes o non se dyere atajado de obra que vos el dicho señor duque a / nuestra propria costa podades comprar e conpredes el dicho caño de cuyo fuere por / qualquier presçio que se pudyere aver al dicho tiempo e nos seamos obligados e / 45 nos obligamos a lo pagar todo por nos e por nuestros byenes e que en tanto / que esta dicha condyçion sea conplida que de ende poder del jurado françisco ador- / no veynte mill maravedies deposytados en tanto quel dicho caño non se dyere a su señoria //
e se comprare e mas
condyçion que qualquier Reparo que se oviere menester de faser / en el barachon que va de los dichos molinos a los turuños que nos los sobredichos / 50 seamos
obligados a lo faser e Reparar a nuestra costa o mision e con las dy- / chas
condiçiones e con cada una dellas desde oy dia en adelante en questa carta / es
fecha desapoderamos e partymos e dexamos de todo el poder e el derecho / e el
jur e la tenençia e el señoryo e la propyedad e posesyon e vos e Rason / e
abçion que nos e cada uno de nos aviamos e avemos e devamos aver e a poder- /
amos e entregamos en todo ello e en cada cosa e parte dello a vos al dicho /
señor duque e por esta carta nos constytuimos por vuestros tenedores e
poseedores / dellos e de cada cosa e parte dellos fasta en tanto que de fecho
los entrades e / tomades e vos damos e otorgamos libre e llenero e conplido
poderyo para que / 60 por vos mesmo u otro en nonbre de vuestra señorya syn
avtorydad e manda- / miento de allcalde nin de jues nin de otra persona alguna
e syn pena e syn calunya / alguna podades yr e entrar e tomar e pasar a vuestro
poder la tenençia e corporal / posesyon Realmente e con efeto destos dichos
honse dosavos destos / dichos molinos que vos vendemos para que de aquí
adelante los ayays e podades / 65 aver para vos e para vuestra señorya e para
quien vos quesyeredes libres e quitos por __ / __ de propya heredad para
syenpre jamas para los dar e vender e enpeñar e canbi- / ar e enajenar para que
fagades e podades faser dellos e en ellos todo lo que vos qu- / syeredes e por
bien tuvieredes asy como cosa vuestra propia mesma que justa e / derechamente
vuestra señoria ovo e conpro e por justo e derecho presçio que por / 70 ello nos
mando dar e pagar e nos los dichos cristoval de cuenca e juana sanches / su
muger vendedores sobredichos amos a dos de mancomun e a bos d euno e / cada uno
de nos por el todo Renusçiando asy como espresamente Renusçiamos / el avtentyca
e ley de suobus Reys de vendy e el benefiçio de la divisyon / vos somos fyadores
e nos obligamos e prometemos de Redrar (?) e anparar e / 75 defender e de vos
faser sanos estos dichos honse dosavos de los dichos moli- / nos que vos
vendemos de quien quier que vos los demande e enbargue o contra __ / todos o
alguna cosa o parte dellos en tal manera como vos el dicho señor / duque los
ayades e podades aver e fynquedes con ellos e con esta conpra sobre- / dicha en
pasa para syenpre jamas en todas maneras e syn enbargo e contrallo al- / 80
guno otrosy nos obligamos e prometemos que sy Redrar e anparar e defender e /
faser sanos estos dichos honse dosavos de molinos que vos vendemos non qusye- /
remos o non pudyeremos o contra esta dicha vendida o contra lo en esta carta
conte- / nido o contra alguna cosa o parte dello fueremos o vinnieremos
quisiere- / mos yr o venir nos o alguno de nos u otro por en nuestro nonbre en
algund / 85 tiempo o por alguna manera o Rason
que sea que nos non vala e demas
que peche- / mos e paguemos las dichas tresyentas e treynta e çinco mill
maravedis desta dicha / vendida a su señoria con el doblo con todos los
mejoramientos e labores e / Reparos e hedifyçios eun estos dichos honze dosavos
de los dichos molinos / vos vendemos sysieredes e fueren fechos todo esto por
pena e por postura e pu- / 90 ra convenençia e solene promision e estipulaçion
e sosegada que con vuestra se- / ñoria ponemos la qual pena nos obligamos e
prometemos de vos pagar / espresamente sy en ella cayeremos e la dicha pena
pagada o no questa ven- / dida e todo quanto en esta carta se contiene que vala
e sea fyrme para syen- / pre e para lo asy tener e guardar e conplir e aver por
firme en la manera que dicha / 95 hes obligamos a nos e todos nuestros byenes
Rayses e muebles avidos e por aver / e yo la dicha juana sanches por quanto so
muger Renusçio de mi grado e //
propya voluntad el
previllejo e leyes e derecho que en ayuda en favor de las mugeres fysye- / ron
e hordenaron el enperador justyniano e el jurysconsultus velliano / que me no
vala en esta Rason por quanto dellas e del derecho dellas fue Requery- / 100 da
e aperçibyda por el escrivano publico dyuso escripto ante quien esta carta es otor- / gada e yo el dicho cristoval de
cuenca que a todo esto que sobredicho es presente / so otorgo que consyento e
plaseme en todo quanto vos la dicha mi muger / de suso en esta carta avedes
fecho e otorgado por quanto para ello vos yo he / dado e dy bastante liçençia e
poderyo, e desto otorgamos esta carta ante / 105 pedro batysta escrivano
publico desta çibdad en lugar de juan de torres por / virtud de la merçed quel
Rey nuestro señor le fyso e de la facultad que para ello le dio / por su carta
e mandado e ante los testigos de iusoescriptos, fecha la carta en la / muy
noble e muy leal çibdad de xeres de la frontera sabado çinco dias del / mes de
junio del nasçimiento de nuestro salvador ihesuchristo de mill e quatro- / 110
çientos e noventa años testygos que fueron presentes el jurado françisco /
adorno e alfonso de xeres canbiador el viejo e anton rodrigues escrivano / del
Rey vesynos desta çibdad
Hernand (?) Rodrigues
escrivano lo escrevi
E yo pedro batysta
escrivano publico de la çibdad de xeres de la frontera en lugar de juan de
torres la / 115 fise escrevir y fise aquí mio sig(#)no so testigo
---------
Sepan quantos esta carta
vieren como yo el alfere juan de sepulveda / vezino que so en la muy noble e
muy leal çibdad de xeres de la frontera / en la collaçion de san marcos otorgo
e conosco que vendo a vos / cristoval de cuenca veynte e quatro desta çibdad en
la collaçion de sant / 120 miguell questades presente todo el derecho e avçion
que yo he / e tengo e me pertenesçe en un caño questa çerca de los molinos de
vos el / dicho cristoval de cuenca entre los dichos molinos e las salinas que
yo el dicho al- / feres tengo ques todo en termino desta çibdad de que me fue
fecha merçed por / esta çibdad con todas sus entradas e con todas sus salidas e
con todas / 125 sus pertenençias con todos sus derechos quantos el dicho caño
ha e aver //
Debe e le pertenesçe aver
de fecho e de derecho e de uso e de costunbre por justo / e derecho e
convenible presçio nonbrado es a saber por preçio de dyes mill maravedís / d
ela moneda usual que se agora usa que yo el dicho juan de sepulveda / de vos he
resçebydo de que so e me tengo e otorgo de vos por contento e byen / 130 pagado
e entregado a toda mi voluntad e Renusçio que non pueda desyr que los / non
Reçeby de vos e que lo sobredicho non fue ni es nin paso asy e sy lo di- / xere
e alegare o quysiere desyr o alegar que me non vala a mi nin a otro / por mi en
juysio nin fuera del en algund tyenpo nin por alguna manera / nin Rason que sea
e a esto en espeçial Renusçio la esebçion de la querella / 135 de los dos años
que dysen las leyes en derecho e en Rason de la pecunia non vy- / sta nin
contada nin Reçebyda nin pagada e todas las otras leyes asy de / fuero como de
derecho de que contra esto que dicho hes me quysiese o pudyese / ayudar e
aprovechar que me non vala e por ende de oy en adelante questa / carta es fecha
me desapodero e parto e quito e dexo e abro mano de to- / 140 do el poder e el
derecho e jur e la tenençia e el señoryo e la propiedad e pose- / syon e bos e
Rason e avçion que yo avia e he e devo e devia aver en este dicho / caño que
vos vendo de que asy me due fecha merçed e apodero e entrego en ello e / en
cada cosa e parte dello a vos el dicho cristoval de cuenca e por esta carta /
me constytuyo por vuestro tenedor e poseedor dello en tanto que de fecho lo /
145 entrades e tomades e vos do e otorgo libre e llenero e conplido poderio /
para que vos por vos mesmo u otro por vos en vuestro nonbre o quien vos quisieredes / syn avtorydad o
mandamiento de allcalde nin de jues ni de otra persona al- / guna e syn pena e
syn calupnya alguna podades yr e entrar e tomar / e pasar a vuestro poder la
tenençia e corporal posesyon Realmente e
con efeto / 150 deste dicho caño que vos vendo para que lo ayades e podades
aver para vos e para / quien vos quysieredes libre e quito por juro de propya
heredad para syenpre / jamas para lo dar e vender e enpeñar e canbyar e
enajenar e para que faga- / des e podades faser del o en el todo lo que vos
quysieredes e por byen tu- / vieredes asy como de cosa vuestra propya que justa
e derechamente ovystes e / 155 conprastes e por justo e derecho preçio que por
el me dystes e pagastes / e yo el dicho juan de sepulveda vos so fyador e me
obligo e prometo / de redrar e anparar e defender e de vos faser sano este icho
caño que / vos vendo de quien quier que vos lo demande o enbargue o contralle
todo o / alguna parte o parte dello en tal manera ryedre e anpare e defyenda /
160 e vos lo faga todo sano como vos el dicho conprador a quien vos qui- /
sieredes e quien lo vuestro heredare lo ayades e podades aver e fynquedes co- /
n el e con esta conpra sobredicha en pas para syenpre jamas en to- / das
maneras e syn enbargo e contrallo alguno, otrosy me obligo / e prometo que si
Redrar e anparar e defender e faser sano este dicho / 165 caño que vos vendo
non quuysiere o non pudyere o contra esta dicha ven- / dyda o contra lo en esta
carta contenydo o contra alguna cosa o parte //
dello fuere ovyere o
quisiere yr o venir yd (?) u otro por my por lo Remover o Revocar / o desfazer
en juysio o fuera del en algund tiempo o por alguna manera o Rason / que sea que me non vala Ademas que vos peche
e pague e me obligo e prometo / 170 de vos pechar e pagar los dichos dies mill
maravedies del preçio sobredicho desta / dicha vendyda que de vos Reçeby con el
doblo con todos los mejoramientos e la- / bores e Reparos que en este dicho
caño que vos vendo sisyerdes e fueren fechos / todo esto por pena e por postura
e pura conveniençia e solene promision / e estypulaçion asosegada que por
espreso __ convençional con vos / 175 pongo la qual pena prometo y me obligo de
vos pagar espresamente sy en ella / cayere e la dicha pena seyendo pagada o no
que esta vendyda e todo quanto / en esta carta se contyene que vala y sea fyrme
e para syenpre contra todo lo qual / que dicho hes Renunçio yo el dicho Alferes
que me non pueda Ayudar nin Anpa- / rar nin defender por ninguna nin algunas
Rasones nin esebçiones nin yfysio- / 180 nes que ante mi ponga y dyga y alegue
nin por cartas de Rey nin de Reyna / nin de otro señor alguno ganadas nin por
ganar que contra esto sean o- / trosy Renunçio e partome e quitome e dexome de
todas e qualesquier leyes e / fueros e derechos que en mi Ayuda y favor sean o
ser puedan e de todas Rasones / e esebçiones e dy sinsyones de que en la dicha
Rason me pudyese o quysyese / 185 ayudar o aprovechar que me non vala
espeçialmente Renunçio a la leye del derecho / que dyse que general Renunçiaçion
non vala contra lo espeçial, e para lo asy / tener e guardar e conplir e aver
por fyrme en la manera que dicha es obligo / a mi e a todos mis bienes Rayses e
muebles Avidos e por aver e __ / otorgue esta carta ante pedro batysta
escrivano publico desta dicha çibdad [en] / 190 lugar de Juan de torres por
virtud de la merçed quel Rey nuestro señor le fyso e de la facul- / tad que
para ello le dio por por su carta e mandado e ante los testigos dyuso escri- /
ptos fecha la carta en la muy noble e muy leal çibdad de xeres de la frontera
sabado / dies dias del mes de jullio Año del nasçimiento del nuestro salvador
ihesuchristo de / mill e quatroçientos e noventa años testigos que fueron
presentes pedro / manuel e Anton Rodrigues escrivano del Rey e juan enamorado
escrivano vesynos / desta çibdad
e yo pedro batysta
escrivano publico de la çibdad de xeres de la frontera en lugar de juan de
torres la / fise escrevir e fise aquí mio sig # no so testigo